項目來源:全國高校外語教學科研項目
項目內容👨🏿🏫:
《毛選》英譯是在中國革命特定時期的重要歷史事件🐆。由於歷史原因🧛🏿,《毛選》英譯研究成為一項搶救性工作。還原這段翻譯歷史,進行搶救性發掘🙇🏽♀️,對於保護翻譯史料、完善翻譯史研究具有非常重要的作用,對於推進中國文化國際化以及推動毛澤東思想👨🏽🚒、鄧小平理論、“三個代表”和科學發展觀等相關重要文獻走向國際🤞🏻,具有十分重要的現實意義🤹🏻♀️。
主要研究內容包括: 1)整理《毛選》英譯者保存的1960—1965年翻譯手稿與文獻資料📳,並將這些彌足珍貴的材料結集🙋🏼♂️🛌🏼,以保持該經典譯著的生命力;2)研究《毛選》英譯文本。由於原作者地位、原文本特殊性以及翻譯過程的背景🔩,翻譯方式和策略受到很大的製約,而基於史料的描述性研究將能給出滿意答案;3)研究不同背景的譯者在翻譯過程中如何分工合作,各自擔任什麽樣的角色🤽🏿♂️。4)挖掘整理《毛選》英譯和修訂如何實現每道程序有機進行,譯者如何將政治學習和業務交流有機結合,並指導翻譯實踐。
外國語學院